( Dzsindzsa)
Japán Werkfilm
A Mester áll a hegy tetején. Tekintete a vidéket pásztázza. Harmadik szeme önnön belső jeleire figyel. Tanítványait várja. Hosszú haját hátra fújja a szél. Utána rohan. A felfelé kanyargó ösvényen fiatal fiúk közelednek. Egyikük ügyesen elkapja a szél martalékává vált holmit, majd a Mesterhez szalad, s visszahelyezi a fejére a dús fürtöket. A Mester, szeretete jeléül, háromszor ágyékon rúgja a tanítványát, majd kelet felé fordulva sírni kezd. Fájdalmas és megható jelenet. A többi tanuló sűrű hajlongásba kezd, kezüket ágyékukra téve, s mormogó szavakkal köszönik meg az újabb tanpéldát. Megindulnak a falu felé. Az erősen lejtő hegyoldal miatt szinte repülve közlekednek. A völgybe érve felsegítik, s leporolják egymást. A művelet durvára sikerül, ezért hamar verekedésbe torkollik. A Mester büszke tekintettel nézi őket. Miután kigyönyörködte magát, közelebb megy tanítványaihoz, és a leggyengébbet fültövön rúgja. Ettől csend lesz. Illetve, a szegény fiú egy darabig nem hall semmit.
A faluba érve egyenesen a kocsma felé veszik az irányt, mivel ott mindig történik valami, amiből tanulni lehet minden harcművésznek. Leülnek egy hosszú asztalhoz és a legerősebb italból rendelnek. Ekkor néhány érthetetlen szó következik, de kiderül, hogy a Mester csak bokákol a félrenyelt rizspálinkától. A legidősebb tanítvány a segítségére siet. Csak ő meri hátba veregetni a Mestert. A művelet erősre sikerül. Utána átülnek egy másik asztalhoz, otthagyva a romokká fejelt előző asztalt. Hiába, a Mester már gyerekkorától fogva keményfejű. Ekkor nyílik a kocsmaajtó. A tanítványok rémült tekintettel nézik az érkezőt. Belép a környék leghíresebb és legpiszkosabb banditája. Vakaraszaki megáll a kocsma közepén, és ordít, miközben a Mestert nézi.
- Hahndzuka ommmadzsike ohkruoááá – hangzik el, de ez nem jelent semmit, csak belerúgott a bandita az egyik asztal lábába. Véletlenül. Kemény ellenfél. Az asztalláb azonban nem rúg vissza. A kocsma hátteréből most előlép a nő. Nem kelt nagy feltűnést, pedig miatta kell, hogy összeverekedjenek. Gyorsan szerződtetnek egy fiatalabbat. Azután egy még fiatalabbat. A cumit gyorsan kiveszik a szájából. A cuppanó hangra már többen felkapják a fejüket. A tanítványok, és a Mester pedig a poharaikat. Elkezdenek beszéd helyett énekelni. A rendező elhatározza, hogy ezentúl hígítani fogja a szakét. Vakaraszaki elunva magát, kezében kardjával vadul hadonászik. A rendező ennek kétszeresen is örül. Remek véres jelenet van kialakulóban. Hullnak a statiszták, a kaszkadőrök, kezek, lábak, fejek. Ezeket legalább nem kell már kifizetnie sem. Vérfürdő van, közben balról beúszik egy másik lány. Szó szerint. Kicsit sok lett a paradicsomlé. A bandita egyik kezével elkapja a lány csuklóját, másik kezével a másik lány … csuklóját, miközben … ja, harmadik keze nincs. Vége az öldöklésnek. A Mesternek most kellene közbelépnie, hogy megmentse a két lányt, de alig áll a lábán. A tanítványokén viszont teljes súlyával. Lelép, illetve elvágódik, ezért vérzik is.
Vakaraszaki, arcán mosollyal, diadalmasan elvonul. A Mester gyorsan megtanítja a legjobb tanítványát a titkos fogásokra, ezért a tanítvány hirtelen Vakaraszaki útját állja. A bandita előkapja a ruhája ujjából, két kardját, egy hosszú botot, két rövid botot, egy láncos botot, néhány dobócsillagot, és egy olyan veszélyes, csillogó, legyőzhetetlen izét is. A tanítvány nem ijed meg. Egy hihetetlenül gyors, szaltós, levegőn átrepülős, ruhasuhogtatós, falrengető ütésre gondol, mert megtanulta, hogy a küzdősport lényege nem a harc, nem a verekedés, hanem a szellemi frissesség. A belső erő. Ez az erő a has tájékán helyezkedik el. A tanítványnál is, csikarás kíséretében. Ez futásra készteti, ezért eltűnik a mosdó irányába.
(Folyt. Köv.?)
Japán Werkfilm
A Mester áll a hegy tetején. Tekintete a vidéket pásztázza. Harmadik szeme önnön belső jeleire figyel. Tanítványait várja. Hosszú haját hátra fújja a szél. Utána rohan. A felfelé kanyargó ösvényen fiatal fiúk közelednek. Egyikük ügyesen elkapja a szél martalékává vált holmit, majd a Mesterhez szalad, s visszahelyezi a fejére a dús fürtöket. A Mester, szeretete jeléül, háromszor ágyékon rúgja a tanítványát, majd kelet felé fordulva sírni kezd. Fájdalmas és megható jelenet. A többi tanuló sűrű hajlongásba kezd, kezüket ágyékukra téve, s mormogó szavakkal köszönik meg az újabb tanpéldát. Megindulnak a falu felé. Az erősen lejtő hegyoldal miatt szinte repülve közlekednek. A völgybe érve felsegítik, s leporolják egymást. A művelet durvára sikerül, ezért hamar verekedésbe torkollik. A Mester büszke tekintettel nézi őket. Miután kigyönyörködte magát, közelebb megy tanítványaihoz, és a leggyengébbet fültövön rúgja. Ettől csend lesz. Illetve, a szegény fiú egy darabig nem hall semmit.
A faluba érve egyenesen a kocsma felé veszik az irányt, mivel ott mindig történik valami, amiből tanulni lehet minden harcművésznek. Leülnek egy hosszú asztalhoz és a legerősebb italból rendelnek. Ekkor néhány érthetetlen szó következik, de kiderül, hogy a Mester csak bokákol a félrenyelt rizspálinkától. A legidősebb tanítvány a segítségére siet. Csak ő meri hátba veregetni a Mestert. A művelet erősre sikerül. Utána átülnek egy másik asztalhoz, otthagyva a romokká fejelt előző asztalt. Hiába, a Mester már gyerekkorától fogva keményfejű. Ekkor nyílik a kocsmaajtó. A tanítványok rémült tekintettel nézik az érkezőt. Belép a környék leghíresebb és legpiszkosabb banditája. Vakaraszaki megáll a kocsma közepén, és ordít, miközben a Mestert nézi.
- Hahndzuka ommmadzsike ohkruoááá – hangzik el, de ez nem jelent semmit, csak belerúgott a bandita az egyik asztal lábába. Véletlenül. Kemény ellenfél. Az asztalláb azonban nem rúg vissza. A kocsma hátteréből most előlép a nő. Nem kelt nagy feltűnést, pedig miatta kell, hogy összeverekedjenek. Gyorsan szerződtetnek egy fiatalabbat. Azután egy még fiatalabbat. A cumit gyorsan kiveszik a szájából. A cuppanó hangra már többen felkapják a fejüket. A tanítványok, és a Mester pedig a poharaikat. Elkezdenek beszéd helyett énekelni. A rendező elhatározza, hogy ezentúl hígítani fogja a szakét. Vakaraszaki elunva magát, kezében kardjával vadul hadonászik. A rendező ennek kétszeresen is örül. Remek véres jelenet van kialakulóban. Hullnak a statiszták, a kaszkadőrök, kezek, lábak, fejek. Ezeket legalább nem kell már kifizetnie sem. Vérfürdő van, közben balról beúszik egy másik lány. Szó szerint. Kicsit sok lett a paradicsomlé. A bandita egyik kezével elkapja a lány csuklóját, másik kezével a másik lány … csuklóját, miközben … ja, harmadik keze nincs. Vége az öldöklésnek. A Mesternek most kellene közbelépnie, hogy megmentse a két lányt, de alig áll a lábán. A tanítványokén viszont teljes súlyával. Lelép, illetve elvágódik, ezért vérzik is.
Vakaraszaki, arcán mosollyal, diadalmasan elvonul. A Mester gyorsan megtanítja a legjobb tanítványát a titkos fogásokra, ezért a tanítvány hirtelen Vakaraszaki útját állja. A bandita előkapja a ruhája ujjából, két kardját, egy hosszú botot, két rövid botot, egy láncos botot, néhány dobócsillagot, és egy olyan veszélyes, csillogó, legyőzhetetlen izét is. A tanítvány nem ijed meg. Egy hihetetlenül gyors, szaltós, levegőn átrepülős, ruhasuhogtatós, falrengető ütésre gondol, mert megtanulta, hogy a küzdősport lényege nem a harc, nem a verekedés, hanem a szellemi frissesség. A belső erő. Ez az erő a has tájékán helyezkedik el. A tanítványnál is, csikarás kíséretében. Ez futásra készteti, ezért eltűnik a mosdó irányába.
(Folyt. Köv.?)